橘颂,屈原的翻译

本文目录一览

1,屈原橘颂的翻译

橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。 你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。根深难以迁移,那是由于你专一的意志啊。绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。……

屈原橘颂的翻译

2,屈原 橘颂

九章·橘颂 后皇嘉树,橘徕服兮。 受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。 绿叶素荣,纷其可喜兮。 曾枝剡棘,圆果抟兮。 青黄杂糅,文章烂兮。 精色内白,类任道兮。 纷缊宜修,姱而不丑兮。 嗟尔幼志,有以异兮。 独立不迁,岂不可喜兮。 深固难徙,廓其无求兮。 苏世独立,横而不流兮。 闭心自慎,不终失过兮。 秉德无私,参天地兮。 原岁并谢,与长友兮。 淑离不淫,梗其有理兮。 年岁虽少,可师长兮。 行比伯夷,置以为像兮。

屈原 橘颂

3,简述橘颂一诗的艺术手法

诗歌写作的艺术技巧:独特的语言风格。《橘颂》全用四字句,以兮字为叹。这种句式简朴而有节奏感,使读者读起来朗朗上口。全诗通过对橘树的歌颂,抒发了诗人自己坚贞不移的高洁品格,也表达了自己与橘相知相交之情,洋溢着一种开朗乐观、积极向上的精神,也充满了诗人热爱祖国的真诚。《橘颂》 不仅是对一个坚贞美丽性格的肯定,更是对一个坚贞美丽灵魂的歌颂。
受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。作者认为橘树是天地间最美好的树,因为它不仅外形漂亮,“精色内白”“文章烂兮”,而且它有着非常珍贵的内涵,比如它天生不可移植,只肯生长在南国,这是一种一心一意的坚贞和忠诚,再如它“深固难徙,廓其无求”“苏世独立,横而不流”,这使得它能坚定自己的操守,保持公正无私的品格。

简述橘颂一诗的艺术手法

4,橘颂翻译成现代文

《橘颂》翻译成现代文译文: 辉煌的橘树啊,枝叶纷披。 生长在这南方,独立不移。 绿的叶,白的花,尖锐的刺。 多么可爱啊,圆满的果子! 由青而黄。色彩多么美丽! 内容洁白,芬芳无可比拟。 植根深固,不怕冰雪氛霏。赋性坚贞,类似仁人志士。 啊,年青的人,你与众不同。 你志趣坚定,竟与橘树同风。 你,心胸开阔,气度那么从容! 你不随波逐流,也不固步自封。 你谨慎存心,决不胡思乱想。 你至诚一片,期与日月同光。 我愿和你,永做个忘年的朋友。 不屈不挠,为真理十到尽头! 你年纪虽小,可以为世楷模。 足比古代的伯夷,永垂万古!附件:橘颂原文(作者: 屈原)后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。 曾枝剡棘,圜果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。 精色内白,类任道兮。纷缊宜脩,姱而不丑兮。 嗟尔幼志,有以异兮。独立不迁,岂不可喜兮? 深固难徙,廓其无求兮。苏世独立,横而不流兮。 闭心自慎,终不失过兮。秉德无私,参天地兮。 愿岁并谢,与长友兮。淑离不淫,梗其有理兮。 年岁虽少,可师长兮。行比伯夷,置以为像兮。

5,橘颂原文谁有不要翻译

译文: 辉煌的橘树啊,枝叶纷披。 生长在这南方,独立不移。 绿的叶,白的花,尖锐的刺。 多么可爱啊,圆满的果子! 由青而黄。色彩多么美丽! 内容洁白,芬芳无可比拟。 植根深固,不怕冰雪氛霏。 赋性坚贞,类似仁人志士。 啊,年青的人,你与众不同。 你志趣坚定,竟与橘树同风。 你,心胸开阔,气度那么从容! 你不随波逐流,也不固步自封。 你谨慎存心,决不胡思乱想。 你至诚一片,期与日月同光。 我愿和你,永做个忘年的朋友。 不屈不挠,为真理十到尽头! 你年纪虽小,可以为世楷模。 足比古代的伯夷,永垂万古!
《橘颂》 屈原 后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。 曾枝剡棘,圜果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。 精色内白,类任道兮。纷缊宜脩,姱而不丑兮。 嗟尔幼志,有以异兮。独立不迁,岂不可喜兮? 深固难徙,廓其无求兮。苏世独立,横而不流兮。 闭心自慎,终不失过兮。秉德无私,参天地兮。 愿岁并谢,与长友兮。淑离不淫,梗其有理兮。 年岁虽少,可师长兮。行比伯夷,置以为像兮。 译文: 辉煌的橘树啊,枝叶纷披。 生长在这南方,独立不移。 绿的叶,白的花,尖锐的刺。 多么可爱啊,圆满的果子! 由青而黄。色彩多么美丽! 内容洁白,芬芳无可比拟。 植根深固,不怕冰雪氛霏。 赋性坚贞,类似仁人志士。 啊,年青的人,你与众不同。 你志趣坚定,竟与橘树同风。 你,心胸开阔,气度那么从容! 你不随波逐流,也不固步自封。 你谨慎存心,决不胡思乱想。 你至诚一片,期与日月同光。 我愿和你,永做个忘年的朋友。 不屈不挠,为真理十到尽头! 你年纪虽小,可以为世楷模。 足比古代的伯夷,永垂万古!

6,白居易的橘颂及其译文

橘颂 原文: 后皇嘉树,橘徕服兮.受命不迁,生南国兮. 深固难徙,更壹志兮.绿叶素荣,纷其可喜兮. 曾枝剡棘,圜果抟兮.青黄杂糅,文章烂兮. 精色内白,类任道兮.纷缊宜脩,姱而不丑兮. 嗟尔幼志,有以异兮.独立不迁,岂不可喜兮? 深固难徙,廓其无求兮.苏世独立,横而不流兮. 闭心自慎,终不失过兮.秉德无私,参天地兮. 愿岁并谢,与长友兮.淑离不淫,梗其有理兮. 年岁虽少,可师长兮.行比伯夷,置以为像兮. 译文: 辉煌的橘树啊,枝叶纷披. 生长在这南方,独立不移. 绿的叶,白的花,尖锐的刺. 多么可爱啊,圆满的果子! 由青而黄.色彩多么美丽! 内容洁白,芬芳无可比拟. 植根深固,不怕冰雪氛霏. 赋性坚贞,类似仁人志士. 啊,年青的人,你与众不同. 你志趣坚定,竟与橘树同风. 你,心胸开阔,气度那么从容! 你不随波逐流,也不固步自封. 你谨慎存心,决不胡思乱想. 你至诚一片,期与日月同光. 我愿和你,永做个忘年的朋友. 不屈不挠,为真理十到尽头! 你年纪虽小,可以为世楷模. 足比古代的伯夷,永垂万古!
橘颂是屈原的
橘颂后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮 。深固难徙,更壹志兮。缘叶素荣,纷其可喜兮。曾枝剡棘,圆果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。精色内白,类可任兮。纷緼宜修,姱而不丑兮。嗟尔幼志,有以异兮。独立不迁,岂不可喜兮。深固难徙,廓其无求兮。苏世独立。横而不流兮。闭心自慎,为终失过兮。秉德无私,参天地兮。愿岁并谢,与长友兮。淑离不淫,梗其有理兮。年岁虽少,可师长兮。行比伯夷,置经为象兮。赏析:橘亦是我,我亦是橘。橘乃造化所赐,吸天地精华,成一代佳木,绿叶离离,金实灿灿。它刚正不阿,无己无私,括然自得却又与世无争,只为它的自然展现出自我内在的魅力。如此高洁的品质,又有谁能与之伦比呢?颂橘即颂己,我有如此高洁的情怀,却又有谁能识得呢? 注解,这是屈原的,不是白居易的白居易没写过
橘颂我只知道屈原的,白居易的还真不知道..

7,橘颂资料拿来

橘颂原文以及翻译 橘 颂 屈原 原文: 译文: 后皇嘉树,橘徕服兮。 橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。 受命不迁,生南国兮。 你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。 深固难徙,更壹志兮。 根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。 绿叶素荣,纷其可喜兮。 绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。 曾枝剡棘,圆果抟兮。 枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。 青黄杂糅,文章烂兮。 青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。 精色内白,类任道兮。 外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。 纷緼宜修,姱而不丑兮。 长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊。 嗟尔幼志,有以异兮。 啊,你幼年的志向,就与众不同啊。 独立不迁,岂不可喜兮? 独立特行永不改变,怎不使人敬重啊。 深固难徙,廓其无求兮。 坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求啊。 苏世独立,横而不流兮。 你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊。 闭心自慎,终不失过兮。 小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊。 秉德无私,参天地兮。 遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊。 愿岁并谢,与长友兮。 愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊。 淑离不淫,梗其有理兮。 内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊, 年岁虽少,可师长兮。 你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊。 行比伯夷,置以为像兮。 品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊。 这是中国文人写的第一首咏物诗,作者借橘树赞美坚贞不移的品格。作者认为橘树是天地间最美好的树,因为它不仅外形漂亮,“精色内白”“文章烂兮”,而且它有着非常珍贵的内涵,比如它天生不可移植,只肯生长在南国,这是一种一心一意的坚贞和忠诚,再如它“深固难徙,廓其无求”“苏世独立,横而不流”,这使得它能坚定自己的操守,保持公正无私的品格。最后作者表达了自己愿意以橘树为师,与之生死相交的愿望,这也是作者志向的表达。 你想知道这首诗 是不是喜欢上了 诗里所讲到的 品德`坚贞``呵 自己的品德如何`有时候自己看不到的。 反到通过别的事物和人 能让自己对自己的品德知道的更深` 这首诗不错`我也很喜欢 希望你从里面能够让自己变的品德更好。
●九章·橘颂 后皇嘉树,橘徕服兮。 受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。 绿叶素荣,纷其可喜兮。 曾枝剡棘,圆果抟兮。 青黄杂糅,文章烂兮。 精色内白,类任道兮。 纷缊宜修,姱而不丑兮。 嗟尔幼志,有以异兮。 独立不迁,岂不可喜兮。 深固难徙,廓其无求兮。 苏世独立,横而不流兮。 闭心自慎,不终失过兮。 秉德无私,参天地兮。 原岁并谢,与长友兮。 淑离不淫,梗其有理兮。 年岁虽少,可师长兮。 行比伯夷,置以为像兮。
屈原《九章之八·橘颂》译注 题解: 赞颂橘树之美。“颂”是一种诗体,取义于《诗经》“风、雅、颂”之“颂”。前人多以为此诗作于屈原青少年时代,也有人以为作于放逐江南时期。清姚鼐“疑此篇尚在怀王朝初被谗时所作”,似更符合诗中“闭心自慎,不终失过兮”等句透露的诗人境遇。 原 文 后皇嘉树1, 橘徕服兮2。 受命不迁, 生南国兮。 深固难徙, 更壹志兮。 绿叶素荣, 纷其可喜兮。 曾枝剡棘3, 圆果抟兮4。 青黄杂糅5, 文章烂兮6。 精色内白7, 类任道兮8。 纷缊宜修9, 姱而不丑兮10。 嗟尔幼志, 有以异兮。 独立不迁, 岂不可喜兮。 深固难徙, 廓其无求兮11。 苏世独立12, 横而不流兮13。 闭心自慎, 不终失过兮。 秉德无私14, 参天地兮15。 原岁并谢16, 与长友兮17。 淑离不淫18, 梗其有理兮19。 年岁虽少, 可师长兮。 行比伯夷20, 置以为像兮21。 译 文 你天地孕育的橘树哟, 生来就适应这方水土。 禀受了再不迁徙的使命, 便永远生在南楚。 你扎根深固难以迁移, 立志是多么专一。 叶儿碧绿,花儿素洁, 意态又何其缤纷可喜。 层层树叶间虽长有刺儿, 果实却结得如此圆美。 青的黄的错杂相映, 色彩哟简直灿若霞辉。 你外色精纯内瓤洁白, 正如堪托大任的君子。 气韵芬芳,仪度潇洒, 显示着何其脱俗的美质。 我赞叹你南国的橘树哟, 幼年立志就与众迥异。 你独立于世不肯迁移, 这志节岂不令人欣喜。 你扎根深固难以移徙, 开阔的胸怀无所欲求。 你疏远浊世超然自立, 横耸而出决不俯从俗流。 你坚守着清心谨慎自重, 何曾有什么罪愆或过失。 你那无私的品行哟, 恰可与天地比德。 我愿在众卉俱谢的岁寒, 与你长作坚贞的友人。 你秉性善良从不放纵, 坚挺的枝干纹理清纯。 即使你现在年岁还轻, 却已可做我钦敬的师长。 你的品行堪比伯夷, 将永远是我立身的榜样。 注 释 1.后皇:皇天后土。嘉:美,或释为生育。 2.徕:同“来”。服:服习南国水土。曾(ceng2层):通“层”。曾枝,层层枝叶。 3.剡(yan3演)棘:尖刺。橘枝有刺。 4.圆果:指橘子。抟(tuan2团):通“团”,指橘子长得圆美。 5.青黄杂糅:橘子皮色有青有黄,相互错杂。 6.文章:文采,此指橘子色彩。烂:灿烂。 7.精色:橘子外表颜色鲜明。内白:橘子内瓤洁白。 8.任:担当重任。 9.纷緼:同“氛氲”,香气盛貌。宜修:美好。 10.姱(kua1夸):美好。 11.廓:空廓,此指胸怀开阔。 12.苏世:在世上保持清醒,或日疏远俗世。 13.横:横立世上,或释为栏木,以喻自我约束。不流:不随从流俗。 14.秉:执,持。 15.参:合。参天地,上合天地无私之德。 16.岁:岁暮。并谢:百花一齐凋谢。 17.与长友:长与橘为朋友。橘树四季常青,不因岁寒而凋。 18.淑:美,善。离:通“丽”,附丽。淫:放荡。 19.梗:直。理:纹理。此以橘之干直而有纹理,喻人之坚守直道、符合正理。 20.比:比美。伯夷:商末孤竹君之子,周灭商,伯夷与弟叔齐义不食周粟,饿死于首阳山中。是后世称颂的有节之士。 21.置:植,立。像:榜样。 【赏析】 南国多橘,楚地更可以称之为橘树的故乡了。《汉书》盛称“江陵千树橘”,可见早在汉代以前,楚地江陵即已以产橘而闻名遐迩。不过橘树的习性也奇:只有生长于南土,才能结出甘美的果实,倘要将它迁徙北地,就只能得到又苦又涩的枳实了。《晏子春秋》所记“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”,说的就是这种情况。这不是一大缺憾吗?但在深深热爱故国乡土的屈原看来,这种“受命不迁,生南国兮”的秉性,正可与自己矢志不渝的爱国情志相通。所以在他遭谗被疏、赋闲郢都期间,即以南国的橘树作为砥砺志节的榜样,深情地写下了这首咏物名作——《橘颂》。 《橘颂》可分两节,第一节重在描述橘树俊逸动人的外美。开笔“后皇嘉树,橘徕服兮”等三句就不同凡响:一树坚挺的绿橘,突然升立在广袤的天地之间,它深深扎根于“南国”之土,任凭什么力量也无法使之迁徙。那凌空而立的意气,“受命不迁”的坚毅神采,顿令读者升起无限敬意!橘树是可敬的,同时又俊美可亲。诗人接着以精工的笔致,勾勒它充满生机的纷披“绿叶”,晕染它雪花般蓬勃开放的“素荣”;它的层层枝叶间虽也长有“剡棘”,但那只是为了防范外来的侵害;它所贡献给世人的,却有“精色内白”,光采照人的无数“圆果”!屈原笔下的南国之橘,正是如此“纷緼宜修”、如此堪托大任!本节虽以描绘为主,但从字里行间,人们却可强烈地感受到,诗人对祖国“嘉树”的一派自豪、赞美之情。 橘树之美好,不仅在于外在形态,更在于它的内在精神。本诗第二节,即从对橘树的外美描绘,转入对它内在精神的热情讴歌。屈原在《离骚》中,曾以“羌无实而容长”(外表好看,却无美好的内质),表达过对“兰”、“椒”(喻指执掌朝政的谗佞之臣)等辈“委其美而从俗”的鄙弃。橘树却不是如此。它年岁虽少,即已抱定了“独立不迁”的坚定志向;它长成以后,更是“横而不流”、“淑离不淫”,表现出梗然坚挺的高风亮节;纵然面临百花“并谢”的岁暮,它也依然郁郁葱葱,决不肯向凛寒屈服。诗中的“愿岁并谢,与长友兮”一句,乃是沟通“物我”的神来之笔:它在颂橘中突然揽入诗人自己,并愿与橘树长相为友,面对严峻的岁月,这便顿使傲霜斗雪的橘树形象,与遭谗被废、不改操守的屈原自己叠印在了一起。而后思接千载,以“行比伯夷,置以为像兮”收结,全诗境界就一下得到了升华——在两位古今志士的遥相辉映中,前文所赞美的橘树精神,便全都流转、汇聚,成了身处逆境、不改操守的伟大志士精神之象征,而高高映印在历史天幕上了! 从现在所能见到的诗作看。《橘颂》堪称中国诗歌史上的第一首咏物诗。屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精神、品格联系起来,给予热烈的赞美。借物抒志,以物写人,既沟通物我,又融汇古今,由此造出了清人林云铭所赞扬的“看来两段中句句是颂橘,句句不是颂橘,但见(屈)原与橘分不得是一是二,彼此互映,有镜花水月之妙”(《楚辞灯》)的奇特境界。从此以后,南国之橘便蕴含了志士仁人“独立不迁”、热爱祖国的丰富文化内涵,而永远为人们所歌咏和效法了。这一独特的贡献,无疑仅属于屈原,所以宋刘辰翁又称屈原为千古“咏物之祖”。
热文