建平啤酒厂胡同,老北京有没有专是艺人居住的胡同

1,老北京有没有专是艺人居住的胡同

应该没有。没出名前有可能集中住在天桥附近,成名后应该是按照老风水学说在城内各地分别置办房产了。
没有的,都是分散在各个胡同的

老北京有没有专是艺人居住的胡同

2,徐州烟汕线206国道683公里200米在哪里

在珠江西路与北京南路交叉处往南一点。那里有测速的
太卑鄙了
在珠江西路与北京南路交叉处附近,那里有测速的
招呼站那吧
在贾汪区大吴镇建平造纸厂南,属大吴城区,限速60流动测速车一般在建平村委会路口,建平造纸厂附近在此中招的车友应该不少

徐州烟汕线206国道683公里200米在哪里

3,胡同这个词是怎么来的呢

来自蒙语胡同这个词源于蒙古语 gudum。元人呼街巷为胡同,后即为北方街巷的通称。胡同也叫“里弄(long)”“巷弄”“巷”,是指城镇或乡村里主要街道之间的、比较小的街道,一直通向居民区的内部。胡同是沟通当地交通不可或缺的一部分。根据道路通达情况,胡同分为死胡同和活胡同。胡同一词最初见诸元杂曲。关汉卿《单刀会》中,有“杀出一条血胡同来”之语。元杂剧《沙门岛张生煮海》中,张羽问梅香:“你家住哪里?”梅香说:“我家住砖塔儿胡同。”砖塔胡同在西四南大街,地名一直未变。明人沈榜在《宛署杂记》中进一步说:胡同本元人语。既是元人语,那就不能是汉语。元代将人划分为四等:蒙古人、色目人、汉人、南人。所谓汉人,指北方的汉人、女真人、契丹人、高丽人。这四种人并非同一民族,也不使用同一语言。那么“元人语”也肯定不是“南人语”。至于色目人,包括的民族更多。故此“元人语”只能是蒙古语。北京有些胡同的名字令人奇怪,因为用汉语无法解释。但是,如果把这些胡同的名字成蒙古语,就好解释了。试举几例:屎壳郎胡同,其实这个名字译成蒙古语是“甜水井”;朝内有个“墨河胡同”,蒙古语的意思是“有味儿的井”。北京还有不少“帽胡同”。“帽胡同”蒙古语是坏井、破井的意思,前面加上一姓氏,表明这个坏井是属于某家私有的。胡同是井的音译,这一点没有什么疑问。但有几点还必须强调一下,胡同和井,在元大都时代都有了“市”的意思,沙络市也可以叫沙络胡同,是珊瑚市的意思。在古代汉语里本来就有“市井”一词,“因井而成市”。同在元大都时代,胡同和井也有了“大街”的意思,《析津志》钟楼:“楼有八隅四井之号,盖东西南北街道最为宽广”。意思很清楚,“井”等于大街。"胡同"即小街巷,在上海(南方)称“弄”。明代以后被官方规范为“胡同”。过去一般认为"胡同"是蒙古语城镇的音译或是蒙古语“水井”的借词,因为凡有居民聚落处必有水源(井),北京城区以水井为中心,分布居民区由来以久。由于胡同名称从元朝开始形成胡同起,一直都只是靠人们口头相传,至于用文字写在标牌上挂在胡同口上,只是民国后才有的。

胡同这个词是怎么来的呢

推荐阅读

热文