本文目录一览
1,现代文 翻译成古文
余近夜观天象,见天狼,此大凶之征,特赐汝解厄之术,冀汝惜之,则此祸将远汝焉。另冀汝笃学毋懈,以遂己愿也。
见过,文言文翻译成现代文的, 但很少见你这样的,加油啊
余夜观天象,天狼侵凌,大凶,特赐汝借解厄之方,如汝珍之,此厄必远。另望汝勤学勿懈,梦想终成
2,把现代文翻译成文言文
现译古:风之力,能先知,似蹲之猛兽,未眠,欲远纵。唯微风最静,无物阻之:叶为之拨,柳为之弯,花草为之俯仰,门窗随之出入,云驾之浮,水面为之微波。早晚之温凉、四季之寒暖,一微风,似淡之情,使天地显忧喜之色。风,有时轻,时悦,时小儿拨跳。时淡愁,时润柔。
风之力,已然可觉,似蹲伏之兽,不寐欲纵身远跳者也。唯拂拂微风最平静,无物阻其行也:树叶辙任其撩拨,杨柳辙顺其弯腰,花草辙皆随其俯仰,门窗辙任其出进,轻云辙附其浮动,水面偎偎然,柔柔乎任其搓揉。随早晚之温凉、四季之寒暖,一缕微风,似悠远轻淡之情愫,令天地现忧喜之不同颜色。一阵风者,时而若是轻快,若是喜悦,顽皮乎一路拍打拨弄。时而,淡淡乎寄托清愁,时而润润乎沾染温柔。好了,吃力的翻译,加点分好吗?绝对专业。
风之力,能先知,似蹲之猛兽,未眠,欲远纵。唯微风最静,无物阻之:叶为之拨,柳为之弯,花草为之俯仰,门窗随之出入,云驾之浮,水面为之微波。早晚之温凉、四季之寒暖,一微风,似淡之情,使天地显忧喜之色。风,有时轻,时悦,时小儿拨跳。时淡愁,时润柔。
开什么玩笑。
这个难度大啊。您是要翻译成春秋战国时期的文言文呢,还是要翻译成秦汉三国时期的文言文,还是要翻译成两晋南北朝时期的文言文还是要翻译成明清时期的文言文呢????