1,古人说在喝一杯酒用文言文怎么表达
愠忿内欲啜愁酒(内:啜:饮)——我吊影高兴帮您解答
劝君更尽一杯酒再看看别人怎么说的。
2,浊酒用文言文叫啥
浊醪:混浊的酒。文选.左思.魏都赋:「清酤如济,浊醪如河。」聊斋志异.卷四.公孙九娘:「家有浊醪,但幽室之物不足款嘉宾。」
搜一下:浊酒用文言文叫啥?再看看别人怎么说的。
3,酒瓶文言文怎么说
古时很少用酒瓶吧,一般用坛子,或者壶一坛酒,一壶酒。金樽清酒斗十千举杯邀明月
我个人觉得粤语的说法很接近文言文。把酒瓶叫做玻璃樽。再看看别人怎么说的。
在古代还没有玻璃瓶,都是壶等器皿盛酒,古代的壶也就是现代的瓶吧。
4,中酒文言文翻译
个躲避债务的人,偶然有事要出门,害怕人看见他,就戴着一顶斗笠帽走路。但还是被一个债主认出来了,债主就用手弹着躲债的人的斗笠说:“你答应还的债准备什么时候还?”欠债人姑且应付他说:“明天。”这时,下起了暴雨,雨点接连不断地敲击他头上的斗笠。那个人非常慌张,就说:“全都明天。”
喝酒吹牛皮
5,古代诗词中酒有哪些说法
欢伯,白堕,冻醪,壶觞,酌,酤,醑,醍醐,黄封,清酌,昔酒,缥酒,曲生,茅柴,碧蚁,天禄,椒浆,浊贤,般若汤,清圣。
琼浆,玉液,杜康,觞酌,绿蚁,流霞,老春,曲生,冻醪,椒浆,般若汤等。
补充一个:忘忧君。出自:茶为花博士,酒是忘忧君
换来换去不都还是酒么……
杜康,传说是造酒之人,所以也是酒的别称,曹操写过,何以解忧,唯有杜康
举杯邀明月,对影成三人。今宵有酒今宵醉。
现在我很好了还要继续
6,笑林广记中文言文中酒翻译
中酒【原文】一师设教,徒问“大学之道,如何讲?”师佯醉曰:“汝偏拣醉时来问我。”归与妻言之。妻曰:“《大学》是书名,‘之道’是书中之道理。”师颔之。明日,谓其徒曰:“汝辈无知,昨日乘醉便来问我,今日我醒,偏不来问,何也?汝昨日所问何义?”对以“《大学》之道”。师如妻言释之。弟子又问:“‘在明明德’如何讲?”师遽①捧额曰:“且住,我还中酒在此。”【注释】①遽(jù):急忙。【译文】有个先生执教,弟子问“《大学》之道”如何讲,先生假装醉酒说:“你偏找我醉酒的时候来问我。”先生回家后对妻子讲了白天弟子所求教的问题,妻子说:“《大学》是书名,‘之道’是书中道理。”先生点头称是。第二天先生对弟子说:“你们无知,昨天乘我醉酒时来问我,今天我酒醒了,偏又不来问,为什么?你昨天所问的是什么问题?”弟子回答说是“《大学》之道”。先生按照妻子的话讲解了什么是“《大学》之道”。弟子又问:“‘在明明德’,如何讲?”先生急忙捧住脑袋说:“暂且停止,我现在又醉了。”
有个得了青盲眼的人被牵连到一件官司里,他争辩说自己眼瞎。那位官员就说:“你一双眼睛青白分明,装什么瞎?”那个人回答道:“你看我眼睛是清白的,我看你却糊涂得很哩!” 启示:盲人能看清糊涂官,而糊涂官却看不出盲人。盲人眼睛有疾病,官员自己心里有病。眼睛有病好医治,心里有疾病就很难改了。做官的为什么糊涂?不学无术,不走正道,为钱、权所迷惑。希望以上内容对您有帮助,如果您认可我的回答,请采纳为满意答案,如果有疑问,请补充。
7,李白将进酒的古文全文翻译及重点字词单个字解释速求
(翻译)
你看见了吗,那黄河之水从天上奔腾而来,
波涛翻滚直奔东海,从不掉头返回。
你看见了嘛,那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,
年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时应当纵情欢乐,
莫要让这金杯无酒空对明月。
每个人只要生下来就必有用处,
黄金千两一挥而尽还能够再来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,
一次痛饮三百杯也不为多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!莫要停下来。
让我来为你们高歌一曲,
《将进酒》
请你们都来侧耳倾听:
整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,
只希望长驻醉乡而不愿清醒。
自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,
只有那喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,
斗酒万千也豪饮宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说我的钱不多?
只管买酒来让我们一起痛饮。
什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,
都让令儿拿去换美酒来吧。
让我们共同来消除这无穷无尽的万古长愁!
⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。 这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
⑵君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:在高堂上。另译为父母。
朝:早晨。青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸须:应当。尽欢:纵情欢乐。千金:大量钱财。还复来:还会再来。且为乐:姑且作乐。会须:应当。
⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。倾耳:表示注意去听。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
⑿陈王:指陈思王曹植。
平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
恣(zì):放纵,无拘无束。
谑(xuè):玩笑 。
⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管,尽管。
沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。千金裘:价值千金的皮衣。将出:拿去。
⒃尔:你们,指岑夫子和丹丘夫。
销:同“消”。万古愁:无穷无尽的愁闷。
⒄圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。
自己翻书!
等我晚上回家给你