威妥玛式拼音(威妥玛式拼音在线转换)

1. 威妥玛式拼音在线转换

1. 威妥玛式拼音在线转换

1、地区的区别:

peking美国读法。beijing中文音译。

2、拼写的区别:

Peking为威妥玛式拼音、邮政式拼音、国语罗马字或者粤语拼音其中一种的拼读方式,和Beijing无区别。一个时期或地区的特定称谓,就像张三李四又叫张某某李某某,都是一个人,同理,无特定意思。

早期的地名译音用方言音或官话音,拼音形式直接用葡语、西语、意语、拉丁语、法语或者英语转写。后来的多用官话音,拼音形式一般多用威妥玛式拼音、邮政式拼音、国语罗马字或者粤语拼音。

beijing的含义:

北京大学创立于1898年维新变法之际,初名京师大学堂,是中国近现代第一所国立综合性大学,创办之初也是国家最高教育行政机关。

1912年改为国立北京大学,1937年南迁至长沙,与国立清华大学和私立南开大学组成国立长沙临时大学,1938年迁至昆明,更名为国立西南联合大学,1946年复员返回北平。

1952年经全国高校院系调整,成为以文理基础学科为主的综合性大学,并自北京城内沙滩等地迁至现址。2000年与原北京医科大学合并,组建为新的北京大学。

2. 威妥玛拼音 在线

2. 威妥玛拼音 在线

会 huì

部首笔画

部首:人 部外笔画:4 总笔画:6

五笔86:WFCU 五笔98:WFCU 仓颉:OMMI

笔顺编号:341154 四角号码:80732 Unicode:CJK 统一汉字 U+4F1A

基本字义

1.

聚合,合拢,合在一起:~合。~审。~话。

2.

多数人的集合或组成的团体:~议。开~。

3.

重要的或中心的城市:都(dū)~。省~。

4.

彼此见面:~面。~见。

5.

付钱:~账。~钞。

6.

理解,领悟,懂:~心,体~。

7.

能,善于:~游泳。~英语。

8.

时机,事情变化的一个时间:机~难得。

9.

一小段时间:一~儿。

10.

可能,能够:他不~来了。

11.

恰巧碰上:~其怒。

12.

为祭神而组织的活动:香~。

13.

应当,一定:长风破浪~有时。

14.

古同“绘”,五彩的刺绣。

详细字义

〈动〉

1.

(会意。古文从合,从彡。按彡亦众多意。本义:会合)

2.

同本义 [get together;assemble]

会,合也。——《说文》

会,聚也。——《广雅·释诂三》

会同有绛。——《诗·小雅·车攻》

会言近止。——《诗·唐风·杕杜》

会朝清明。——《诗·大雅·大明》

会诸其币。——《仪礼·聘礼》

以会天地之藏。——《礼记·月令·季秋》

然后天下会于一。——柳宗元《封建论》

迁客骚人,多会于此。——范仲淹《岳阳楼记》

3.

又如:会茶(一起喝茶);会酒(一起吃酒);会猎(原指会合打猎,又比喻会同作战);会衔(联名签署公文);会次(朝会停留的时刻)

4.

晤见 [meet;see]

时见曰会。——《周礼·太宗伯》

相见于却地曰会。——《礼记·曲礼》

会者何,期辞也。——《公羊传·桓公十年》

留待作遗施,于今天会因。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》

与燕王会境上。——《史记·廉颇蔺相如列传》

会于西河外渑池。

与秦王会 渑池。

与赵王会饮。

5.

又如:会定(见到);会少离多(相会少,别离多);昨天我没有会着他

6.

使协调一致;符合 [accord with]

音韵清畅,又深会女心。——梁· 吴均《续齐谐记》

7.

[体力或智力方面] 能 [can;be able to]。如:他会滑冰;他会读;他会弹钢琴

8.

懂得 [know]。如:他会英文;他会做思想工作

9.

对…进行社交性看望 [visit]。如:会朋友

10.

[多指在饭馆、 茶楼中] 付 [款] [pay]。如:会钞;会钱

11.

领悟,领会 [comprehend;understand;grasp]。如:会家(行家);会事(懂事,识趣);会得(理解);误会;心领神会;会心

12.

应当;应须 [should;ought to]。如:会须(当须,应当);会应(该当)

3. 威妥玛式拼音在线转换器

shung是“崇”字,广东话,威妥玛拼音

4. 威妥玛拼音 转换

用的是威妥玛式拼音法。威妥玛式拼音法(Wade-Gilesromanization)又称威妥玛-翟理斯式拼音,简称威氏拼音法。它是1867年开始的,由英国人T.F.威妥玛(ThomasFrancisWade1818年—1895年,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德)与人合编的注音规则,叫“威氏拼音”。中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,北京大学、清华大学,中山大学,苏州大学等学校还使用威氏音标法的英文校名,而大多数地名、人名已使用汉语拼音。汉语拼音bpmfdtnlgkhjqxzhchshrzcs威妥玛拼音pp'mftt'nlkk'hch(i)ch'(i)hschch'shjts,tzts',tz's,sz读音玻坡摸佛得特讷勒哥科喝基欺希知蚩诗日资雌思

5. 威妥玛拼音在线翻译

按照国际惯例,名字翻译应该遵循名从主人原则,所以“赵宇”的英文翻译可以按我国官方规定拼写为ZhaoYu,也可以按早年沿用的威妥玛式拼音写作Ch'aoYu(ch右上方的浊音符号'常被省略)。

6. 威妥玛式拼音转写

是中华的意思 “CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,从有中华卷烟品牌开始,一直沿用至今,已经有五十多年的历史了。国家对商标进行整顿规范时,考虑到中华商标“CHUNGHWA”在国外市场已经形成了一定的知名度,为了避免改变商标给国外烟民造成不便,所以就没有改过来。这个商标也是符合国家有关规定的。

据了解,19世纪60年代,威妥玛是英国驻华使馆中文秘书,威妥玛式拼音是他为了便于外国人学习汉语,于1868年发明的。后来,威妥玛式拼音在国内外影响很大,很多中国地名和人名以及商标名都采用了这种拼写方式。

7. 威妥玛式拼音 转换

香港用的是威妥玛式拼音(Wade-Giles Spelling System)又称“威妥玛–翟理斯式拼音”“聂”--Nieh 就是这个读音,不知道你会不会发粤语音,粤语中和作业的业字一个音,但是普通话就把业字音换成N开头那个发音

热文