1. 宜言饮酒,与子偕老
出自《诗经·国风·郑风》中的《女曰鸡鸣》:
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
这句话的意思是:佳肴做成共同饮酒,白头偕老永远相爱。女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。
言:语气助词。宜:用适当地方法烹饪,译为烹饪。御:用,弹奏。静好:和睦安好。这首赋体诗恰似一幕生活小剧,表现了一对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情。诗人通过这对青年夫妇的对话,展示了三个情意融融的特写镜头。
第一个镜头:鸡鸣晨催。起先,妻子的晨催,并不令丈夫十分惬意。
第二个镜头:女子祈愿。
第三个镜头:男子赠佩。投之以木瓜,报之以琼琚。丈夫这一赠佩表爱的热烈举动,既出于诗人的艺术想像,也是诗歌情境的逻辑必然。
2. 宜言饮酒与子偕老琴瑟在御莫不静好翻译
出自《诗经·国风·郑风》中的《女曰鸡鸣》
这首赋体诗恰似一幕生活小剧。诗人通过士女对话,展示了三个情意融融的特写镜头。这对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情,令人羡慕,令人赞叹。
大意:
(全诗为新婚夫妇甜蜜的对话,妻子在枕边催促丈夫不要贪眠,快快起来出去打猎)
和你一起共同举杯饮酒,一直和你白头偕老,我们弹奏琴瑟增加酒兴,这是何等舒服快乐的美事啊!
原文: 女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦。子兴视夜,明星有烂。”“将翱将翔,弋凫与雁。” “弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。”琴瑟在御,莫不静好。 “知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。”
【译文】 女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,明星灿烂在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。” “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。 “知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”
3. 宜言饮酒,与子偕老什么意思
“琴瑟在御,莫不静好”的意思是你弹琴来我鼓瑟,夫妻安好心欢畅。
出处:《国风·郑风·女曰鸡鸣》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之
4. 宜言饮酒与子偕老意思
《诗经·国风·郑风》中的《女曰鸡鸣》中有一句“宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。” 写出了这种安逸美好的生活状态。总体而言,这句话就是保持淡泊宁静的心态去过一种安逸美好的生活状态”“温和从容,岁月静好。
胡兰成的名句“岁月静好,总是无言”这是他对张爱玲的承诺。句中透出作者宁静,恬淡的生活态度。不愿致身于利欲之中,一种和谐的认知态度。意思是生活平安宁静为好,现在安定健康为佳。
5. 宜言饮酒与子偕老琴瑟在御莫不静好出自
宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。出自《诗经·国风·郑风》中的《女曰鸡鸣》,意思是和你一起共同举杯饮酒,一直和你白头偕老,我们弹奏琴瑟增加酒兴,这是何等舒服快乐的美事啊。辛夷坞的小说中也有引用。
6. 宜言饮酒与子偕老琴瑟在御莫不静
意思是: 射中鸭雁拿回家,做成菜肴味道香。就着美味来饮酒,恩爱生活百年长。你弹琴来我鼓瑟,夫妻安好心欢畅。
7. 宜言饮酒,与子偕老 琴瑟在御,莫
出自《诗经·国风·郑风》中的《女曰鸡鸣》,原句是“琴瑟在御,莫不静好”
《国风·郑风·女曰鸡鸣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者多数认为这是赞美青年夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗。
全诗三章,每章六句。此诗是一首极富情趣的对话体诗,通过夫妻对话的形式,表现了和睦的家庭生活以及夫妻间真挚的爱情。对话由短而长,节奏由慢而快,情感由平静而热烈,人物个性也由隐约而鲜明。诗中除夫妻对话,还有诗人旁白,整首诗就像一幕短剧,生动逼真,情趣盎然。
0
8. 宜言饮酒,与子偕老翻译
一世久久。
应该和“5201314”即为“我爱你一生一世”一样,“14”即为可翻译为“一世”。
“99”则可根据读音直接翻译为“久久”。
连起来后的“1499”应该翻译为“一世久久”。
情人节发“1499”应该是情侣之间表达不悔的爱意的行为。
不过与其发这些神秘的暗号,倒不如学学古人的浪漫。
古人云:
我欲与君相知,长命无绝衰。
相怜相念倍相亲,一生一代一双人。
有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
与君相向转相亲,与君双栖共一身。
愿得一人心,白首不相离。
宜言饮酒,与子偕老,琴瑟在御,莫不静好。
9. 宜言饮酒,与子偕老,琴瑟在御,莫不静好意思
意思是:在音乐声中,能和自己心爱的人在一起,难道这不是世界上最美好的事情么。
国风·郑风·女曰鸡鸣
先秦:佚名
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
译文
女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”
“野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。
“知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”
注释
昧旦:天色将明未明之际。
兴:起。视夜:察看夜色。
明星:启明星,即金星。