1. 中译文言文在线翻译器
这两个我都在用。彩云小译在有网络时中英翻译比较不错,自动拾音比讯飞的好用,横屏双向显示也是讯飞没有的,这两点很不错。推荐在手机联网方便的使用语音国家使用。讯飞翻译机的优点:可以离线使用是主要优势,语种比彩云小译多。但是这个不便宜。用于外出到网络不稳定、非英语国家比较有优势。
2. 翻译器文言文在线翻译
文言文翻译器拍照翻译让你在线学习各种各样的文言文,遇到不懂的文言文可以在线翻译。线上的文言文非常多,你也可以搜索关键词查找对应的文言文,所有的文都有原文和翻译可以进行对照,还有具体的解析可以查看。遇到好的句子还能进行收藏,欢迎有需要的朋友下载使用!
文言文翻译器软件介绍
文言文翻译器app是一个关于文言文翻译、学习的应用软件,不仅仅提供了强大的翻译功能,同时还为广大文言文爱好者带来了舒适的学习环境。能够逐字逐句为用户翻译文言文全文,可以在此对照文言文与白话文,这样的话就能了解每个句子、段落的释义,有助于学生快速的掌握每一篇文章。
3. 中文翻译文言文在线翻译器
有些网站提供有文言文转换工具。
这些软件工具工作的结果,可以做个大概参考,提高效率。最后还是需根据自己的基础,重新审核修改。
如果过于相信工具,是会出洋相的。就像中英文翻译器一样,经常会出现令人喷饭的结果。
学习文言的基本方法: 1)了解文言词性:掌握最基础的实词、虚词、动词、形容词; 2)多读多念诵:文言文首先是语言,读的多了就会顺口,可培养语感; 3)多学习经典:可以唐诗宋词和明清小说、散文为主。 因为诗词的韵律美感容易记忆,读起来朗朗上口,能带动学习兴趣。
《唐诗三百首》《宋词三百首》,《元曲三百首》,《诗经》,《千家诗》,《增广贤文》等。 明清时期的文学作品距离我们时代还不太远,文言也已偏向白话,根据上下文内容容易读懂。
如《古文观止》、《聊斋志异》、四大名著等,故事比较引人产生兴趣,而兴趣就是最好的老师。
4. 中译文言文在线翻译器下载
1.用作介词,表示动作、行为所用或所凭借的工具、方法及其他,可视情况译为"用"、"拿"、"凭借"、"依据"、"按照"、"用(凭)什么身份"。
2.用作连词,表示并列或递进关系,常用来连接动词、形容词(包括以动词、形容词为中心的短语),可译为"而"、"又"、"而且"、"并且"。
3.用作虚词,"以是"、"是以"、"相当"、"因此",引出事理发展或推断的结果。释义:1.用;拿:~少胜多。
晓之~理。
赠~鲜花。
2.依;按照:~次。
~音序排列。
3.因:何~知之?。
不~人废言。
4.表示目的:~广视听。
~待时机。
5.于;在(时间):中华人民共和国~1949年10月1日宣告成立。
6.跟“而”相同:城高~厚,地广~深。
7.姓。
8.用在单纯的方位词前,组成合成的方位词或方位结构,表示时间、方位、数量的界限:~前。
~上。
三日~后。
县级~上。
长江~南。
五千~内。
二十岁~下。扩展资料说文解字:文言版《说文解字》:以,用也,从反巳。贾侍中说,巳,意巳实也。象形。 白话版《说文解字》:以,使用。字形采取反写“已”的方法来造字。
贾侍中说,已,表示想法已落实。是个象形字。汉字演变:相关组词:1.予以[yǔ yǐ] 给以:~支持。
~警告。
~表扬。
~批评。
2.难以[nán yǐ] 难于:~形容。
~置信。
心情~平静。
3.以上[yǐ shàng] 表示位置、次序或数目等在某一点之上:半山~石级更陡。
4.以还[yǐ huán] 过去某个时期以后:隋唐~,方兴科举。
5.以来[yǐ lái] 方位词。表示从过去某时直到现在的一段时期:自古~。
长期~。
有生~。
改革开放~。
5. 中文文言文在线翻译
欧阳修苦读
《欧阳公事迹》
【原文】
欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。
【译文】
欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了。
就本文而言,欧阳修值得我们学习的精神是:勤学苦练、专心致志。
欧阳修的成功,除了他自身的努力之外,还有一个促进他成长的原因是:家长的善于教育,严格要求
6. 中译文言文在线翻译器在线转换
不就是快译类的软件嘛。
很多嘛。不过……目前水平,都很烂,烂到家,除少数句子翻译较好之外,多数都是“鬼话连篇”,看不懂。你可以看看谷歌的在线翻译 http://translate.google.cn/,就知道这类软件的“智能”水平了。