1. smashed garlic
1、heat wok with vegetable oil 2. fry smashed garlic over low heat until fragrant 3. add fermented bean curd (腐乳)and chilli and stir well 4.add in yao mak, seansoning (oyster sauce, sugar and soya sauce) and stir=fry at high heat until cooked. dish up and serve hot. 腐乳炒的。
如果只要蒜茸炒的,3、4 的调味品简化成盐一样即可。Shredded Pork with Green Peppers Ingredients: 300 grams (0.66 lb) pork tenderloin 100 grams (0.22 lb) green peppers 5 grams (5/6 tsp) salt 1 gram (1/4 tsp) MSG 10 grams (2 tsp) mixture of cornstarch and water 100 grams (7 tbsp) cooking oil 1 egg white 10 grams (2 tsp) cooking wine 25 grams (1 1/2 tbsp) water Directions: 1. Cut the meat into shreds 6 cm (2.4 inches) long and 0.3 cm (0.12 inch) thick and wide. Put in a bowl. Add 1 g ( 1/6 tsp) of salt and stir until mixture becomes sticky. Add the egg white and dry cornstarch and mix well. Cut the green peppers into shreds of similar size to the meat. 2. Heat the oil to 110-135C (230-275F) and stir-fry the pork shreds until they are done. Take out and drain off the oil. 3. Put 25 g (1 2/3 tbsp) of oil in the wok and stir-fry the shredded green peppers for one minute. Add the shredded pork, cooking wine, salt, MSG and water, and bring to boiling point. Put in the mixture of cornstarch and water to thicken the sauce. Take out and serve. Features: The meat is white with a light pink tinge. While the peppers are invitingly green. Taste: The shredded pork is tender and the green peppers crispy. The dish is salty to the right taste.
2. smashed up
Song of the Lute Player
Bai Juyi
By the Xunyang River a guest is seen off one night;
Chill the autumn, red the maple leaves and in flower the reeds;
The host alights from his horse, the guest is aboard,
They raise their cups to drink but have no music.
Drunk without joy, in sadness they must part;
At the time of parting the river seems steeped in moonlight;
Suddenly out on the water a lute is heard;
The host forgets to turn back, the guest delays going.
Seeking the sound in the dark, we ask who is the player.
The lute is silent, hesitant the reply.
Rowing closer, we ask if we may meet the musician,
Call for more wine, trim the lamp and resume our feast;
Only after a thousand entreaties does she appear,
Her face half-hidden behind the lute in her arms.
She tunes up and plucks the strings a few times,
Touching our hearts before even the tune is played;
Each chord strikes a pensive note
As if voicing the disillusion of a lifetime;
Her head is bent, her fingers stray over the strings
Pouring out the infinite sorrows of her heart.
Lightly she pinches in the strings, slowly she strums and plucks them;
First The Rainbow Garments, then The Six Minor Notes.
The high notes wail like pelting rain,
The low notes whisper like soft confidences;
Wailing and whispering interweave
Like pearls large and small cascading on a plate of jade,
Like a warbling oriole gliding below the blossom,
Like a mountain brook purling down a bank,
Till the brook turns to ice, the strings seem about snap,
About to snap, and for one instant all is still
Only an undertone of quiet grief
Is more poignant in the silence than any sound;
Then a silver bottle is smashed, out gushes the water,
Armoured riders charge, their swords and lances clang!
When the tune ends, she draws her pick full across
And the four strings give a sound like the tearing of silk.
Right and left of the boat all is silence —
We see only the autumn moon, silver in midstream.
Pensively she puts the pick between the strings,
Straightens her clothes, rises and composes herself.
She is, she says, a girl from the capital
Whose family once lived at the foot of Toad Hill.
At thirteen she learned to play the lute
And ranked first among the musicians;
Her playing was admired by the old masters,
Her looks were the envy of other courtesans;
Youths from wealthy districts vied in their gifts to engage her,
A single song brought her countless rolls of red silk;
Men smashed jeweled and silver trinkets to mark the beat;
Silk skirts as red as blood were stained by spilt wine.
Pleasure and laughter from one year to the next.
While the autumn moon and spring breeze passed unheeded.
Then her brother joined the army, her aunt died,
The days and nights slipped by and her beauty fades,
No more carriages and horsemen thronged her gate,
And growing old she became a merchant's wife.
The merchant thought only of profit: to seek it he leaves her.
Two months ago he went to Fuliang to buy tea,
Leaving her alone in the boat at the mouth of the river;
All around the moonlight is bright, the river is cold,
And late at night, dreaming of her girlhood,
She cries in her sleep, staining her rouged cheeks with tears.
The music of her lute has made me sign,
And now she tells this plaintive tale of sorrow;
We are both ill-starred, drifting on the face of the earth;
No matter if we were strangers before this encounter.
Last year I bade the imperial city farewell;
A demoted official, I lay ill in Xunyang;
Xunyang is a paltry place without any music,
For one year I heard no wind instruments, no strings.
Now I live on the low, damp flat by the River Pen,
Round my house yellow reeds and bitter bamboos grow rife;
From dawn till dusk I hear no other sounds
But the wailing of night-jars and the moaning of apes.
On a day of spring blossoms by the river or moonlit night in autumn
I often call for wine and drink alone;
Of course, there are rustic songs and village pipes,
But their shrill discordant notes grate on my ears;
Tonight listening to your lute playing
Was like hearing fairy music; it gladdened my ears.
Don't refuse, but sit down and play another tune,
And I'll write a Song of the Lute Player for you.
Touched by my words, she stands there for some time,
Then goes back to her seat and played with quickened tempo
Music sadder far than the first melody,
And at the sound not a man of us has dry eyes.
The assistant prefect of Jiangzhou is so moved
That his blue coat is wet with tears
3. smashed是什么意思
smash 英[smæʃ] 美[smæʃ] vt. 打碎; 撞击; 猛扣(球等); vi. 被击碎; 扣球,抽杀; [例句]Someone smashed a bottle有人摔碎了一个瓶子。[其他] 第三人称单数:smashes 现在分词:smashing 过去式:smashed过去分词:smashed
4. smashed into
n. 塔;高楼;堡垒
vi. 高耸;超越
n. (Tower)人名;(英)托尔
【例句】
1.One can see the reflection of the tower in the water.塔的影子倒映在水中。《新英汉大辞典》
2.The air-liner was calling the control tower at the airport.这架大型客机正在向机场的指挥塔台呼叫。《21世纪大英汉词典》
3.I felt dizzy when I looked down from the top of the television tower.当我从电视塔顶往下看时,我感到头晕目眩。《21世纪大英汉词典》
4.One can see the reflection of the tower in the water.塔的影子倒映在水中。《新英汉大辞典》
5.And then built this -- this is the Smith Tower in Seattle.接着有人做了这个--这是模拟西雅图的史密斯塔。
6.One leaped from the Round Tower and slit his throat on the way down.一个从圆塔顶上跳下来,在下落的途中划破了自己的喉咙。
7.Then he races behind his tower and jumps at her from the other side.然后,他箭一般地跑到塔楼的后面,从另一侧跳向雌鸟。
8.He said he and his pilot watched the second plane hit the south tower from the helicopter.在直升机上,他说他和他的飞行员看到第二架飞机撞上南边的塔。
9.That man leaping from the Round Tower was clear enough.那个从圆塔上跳下来的人,就迹象很明显了。
10.I watched on television as the second plane smashed into the South Tower.当第二架飞机撞上世贸南塔时我正在看电视实况。
5. smashed 翻译
漂亮的——beautiful读音:英 [ˈbju:tɪfl]、美 [ˈbjutəfəl];pretty:英 [ˈprɪti]、美 [ˈprɪti]
一、beautiful
英 [ˈbju:tɪfl] 美 [ˈbjutəfəl]
adj.美丽的,美好的;极好的
1、Once upon a time, there lived an old man who had two beautiful daughters.
从前,有一个老人,他有两个美丽的女儿。
2、Suzhou is celebrated for her beautiful gardens.
苏州以其美丽的园林而闻名。
二、pretty
英 [ˈprɪti] 美 [ˈprɪti]
adj.漂亮的;机灵的,聪明的
1、She found a pretty yellow jug smashed to bits.
她发现一个漂亮的黄色小罐被摔得粉碎。
2、A pretty young girl came hurtling down the stairs.
一个漂亮的小女孩从楼梯上冲下来。
扩展资料
反义词:
一、unlovely
英 [ˌʌnˈlʌvli] 美 [ʌnˈlʌvli]
adj.不可爱的;丑的;讨人嫌的;不漂亮的
It is not just unlovely, it is actually nasty.
它不仅不可爱,实际上相当丑陋。
二、ugly
英 [ˈʌgli] 美 [ˈʌɡli]
adj.丑陋的;难看的;有敌意的;不祥的
n.丑陋的人(东西)
Who has never felt transformed by a beautiful or ugly dress?
有谁没有因为穿上漂亮或丑陋的衣服而觉得自己变了个样?