暮春之初,会于会稽山阴之兰亭翻译(暮春之初会于会稽山阴之兰亭翻译)

1. 暮春之初,会于会稽山阴之兰亭翻译

1. 暮春之初,会于会稽山阴之兰亭翻译

意思:我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。

出自:《兰亭集序 / 兰亭序》魏晋:王羲之

节选:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

翻译:永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。

又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。

扩展资料

创作背景:

《兰亭序》是东晋右军将军王羲之51岁时的得意之笔,记述了他与当朝众多达官显贵、文人墨客雅集兰亭、修稧事也的壮观景象,抒发了他对人之生死、修短随化的感叹。

崇山峻岭之下,茂林修竹之边,乘带酒意,挥毫泼墨,为众人诗赋草成序文,文章清新优美,书法遒健飘逸。被历代书界奉为极品。宋代书法大家米芾称其为“中国行书第一帖”。

王羲之因此也被后世尊为“书圣”。后人在研究其书法艺术时赞誉颇多:“点画秀美,行气流畅”,“清风出袖,明月入怀”,“飘若浮云,矫若惊龙”,“遒媚劲健,绝代所无”,“贵越群品,古今莫二”。

确实如此,传说王羲之以后也曾再书《兰亭序》,但均逊色于原作,所以《兰亭序》原稿一直为王羲之视为传家之宝,为王氏后代收藏,传至王羲之第七代时被唐太宗李世民“骗”入朝廷,唐太宗得《兰亭序》后。

曾诏名手赵模、冯承素、虞世南、褚遂良等人钩摹数个乱真副本,分赐亲贵近臣,之后民间也广为临摹,但无一胜过王羲之的原作,所以《兰亭序》真迹被唐太宗视为稀世珍品而最终殉葬,这更让后世对《兰亭序》原作崇敬不已,冠以中国书法第一帖的美名实在无可争议。

2. 暮春之初会于会稽山阴之兰亭翻译

2. 暮春之初会于会稽山阴之兰亭翻译

lan二声,ting二声,hui四声,kuai四声,ji平声,shan平声

3. 暮春之初,会于会稽山阴之兰亭句式

山阴之兰亭的繁体字写法是:山陰之蘭亭。

《山阴兰亭》是宋代诗人柴望创作的一首诗词。

山阴兰亭

[宋] 柴望

寂寂山阴事已尘,至今亭址尚嶙峋。

落花时节朝朝雨,插柳人家处处春。

曲水自流寒食酒,茂林无复永和人。

昭陵茧纸今何在,空有梅花点翠珉。

4. 暮春之初会于会稽山阴之兰亭翻译读音

“会于会稽山阴之兰亭”的意思是:“我们会集在会稽郡山阴城的兰亭”。出自王羲之的《兰亭集序》。原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

王羲之(303年—361年,一作321年—379年),字逸少,汉族,东晋时期著名书法家,有“书圣”之称。琅琊(今属山东临沂)人,后迁会稽山阴(今浙江绍兴),晚年隐居剡县金庭。

5. 会于会稽山阴之兰亭山阴的意思

会稽的读法是kuài jī(声母:k,j;韵母:uai,i;声调:去声,阳平)。 

会稽郡,中国古代郡名,位于长江下游江南一带。于公元前222年设郡(秦朝置)。郡治在吴县(今江苏省苏州城区),辖春秋时长江以南的吴国、越国故地。 西汉初曾先后为楚王韩信、荆王刘贾、吴王刘濞的领地。七国之乱后复置,又名吴郡。西汉末年,会稽郡辖境大致相当于今江苏南部、上海西部、浙江大部以及福建部分地区,是当时辖境最广的郡之一,隶属于监察区扬州刺史部。 

6. 会与汇集山阴之兰亭翻译

永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。

这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。

人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得。感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?

每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。

7. 暮春之初会于会稽山阴之兰亭,修禊事也

于是在的意思.翻译出来就是在会稽山的兰亭会面.真正的顺序是“于会稽山之兰亭会”

8. 暮春之初会于会稽山阴之兰亭翻译 是不是改过

指山的北面。古时“山南水北谓之阳,山北水南谓之阴”。

兰亭序中的“会稽山阴”大多解作“会稽郡山阴县”,当然也有人理解为“会稽山的北面”。

从实际的地理位置表述而言两种说法都对。古会稽郡因会稽山得名。旧时山阴县隶属会稽郡,下辖20余县之首。而中国古代以山南水北为阳,山北水南为阴,山阴县在会稽山以北,因此得名山阴。

但对于兰亭序中的“会于会稽山阴之兰亭”这句话而言,译为“会稽郡下辖山阴县的兰亭”为宜,因为按作文惯例,此句显然表述的是一个行政区划上的位置概念,而非地理概念。

热文