本文目录一览
1,我寄愁心与明月随风直过夜郎西此句何解如何赏析
夜郎:传说中西方极为偏远的小国有典故夜郎自大龙标:今湖南黔阳,唐时甚僻。诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。 左迁:古尊右卑左,即贬官。 子规:即杜鹃鸟。 五溪: 唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南西部和贵州东部。 夜郎: 汉代我国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。 〖译文〗 杨花落尽啦,子规鸟儿不住地在啼, 听说你遭贬了,被贬到龙标去,一路上要经过辰溪、西溪、巫溪、武溪和沅溪; 让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧, 伴随着君子你一直走到那夜郎以西! 〖结构〗 首句写景兼点时令。于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。 因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。“闻道”,表示惊惜。“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。不着悲痛之语,而悲痛之意自见。 后两句抒情。人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到龙标。这两句诗所表现的意味,有三层意思,一是说自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无它法。 〖特色〗 诗人李白通过丰富的想象,用男女情爱的方式以抒写志同道合的友情,给予抽象的“愁心”以物的属性,它竟会随风逐月到夜郎西。这种将自己的感情赋予客观事物,使之同样具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思维所形成的巨大的特点之一和优点之一。 想像惊人,气概超逸,笔势灵动,充分地显示出李白的艺术个性,这也是《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》之所以有长久的艺术魅力的真正原因。夜郎是传说中西方极为偏远的小国
意思:让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,伴随着君子你一直走到那夜郎以西! 我寄愁心与明月,随君直到夜郎西",是寄情于景,对诗友进行由衷的劝勉和宽慰。意思是,我将自己对你的一片情思寄与明月,希望这千里共有的明月光带着我的思念随你直到你远谪的偏远之地,聊慰你孤寂的身影这里所谓“夜郎”并不是指汉代的夜郎国,而是指隋代的夜郎县,其地当在今湖南辰溪一带(见《舆地纪胜》卷七十
有很多诗的意境,只可意会,不可言传.
2,随风直到夜郎西是什么意思
意思是希望能一直陪着你到夜郎以西。一、出处出自唐代诗人李白的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》。二、原文杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。三、译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。扩展资料:这是李白为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的名诗。龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。在唐代,五溪一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。这里的“夜郎”并不是指汉代的夜郎国,而是指唐代的夜郎县,其地当在今湖南辰溪一带;而龙标恰恰在辰溪以西,所以才有“直到夜郎西”的说法。句中“愁心”二字也蕴藏着丰富的内容,值得细细玩味。这里既有对老友遭遇的深刻忧虑,也有对当时现实的愤慨不平;既有恳切的思念,也有热诚的关怀。参考资料:搜狗百科-闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西唐·李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》[今译]我将一颗充满离愁的心寄托与明月,让它随风飞到夜郎——你的身边。[赏析]王昌龄因“不护细行”被贬为龙标尉,李白写此诗以叙离情。清刘献廷《广阳杂记》云:“龙标即念沅州(按,即今湖南芷江县)也,又有夜郎县,故有‘夜郎西’之句。” 两句以明月清风寄托离情,可谓极富于想象。敖英《唐诗绝句类选》说:“曹植《怨诗》:‘愿作东北风,吹我入君怀。’又齐浣《长门怨》:‘将心寄明月,流影入君怀。’而(李)白兼裁其意,撰成奇语。”虽是剪裁前人诗句,但李白写得自然流畅,出以摇曳之笔,故觉情真意切,语意一新。[原作]杨花落尽子归啼,闻道龙示过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
作品原文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄⑴杨花落尽子规啼⑵,闻道龙标过五溪⑶。我寄愁心与明月⑷,随风直到夜郎西⑸。注释译文词句注释⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。⑵杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,又称布谷鸟,相传其啼声哀婉凄切。杨花落尽:一作“扬州花落”。⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:一说是雄溪、满溪、潕溪、酉溪、辰溪的总称,在今贵州东部湖南西部。关于五溪所指,尚有争议。⑷与:给。⑸随风:一作“随君”。夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎,李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。白话译文在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。
随风直到夜郎西;随你直到夜郎以西的边域。 闻王昌龄左迁 龙标遥有此寄 李 白 杨花落尽子规啼, 闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月, 随君直到夜郎西。 译诗: 正当柳絮飞杜鹃啼的时节, 听得你贬谪到龙标的消息, 我将一片愁心请明月捎去, 随你直到夜郎以西的边域。