malloy,to me和for me的区别

1,to me和for me的区别

区别一:含义不同to me 表示给与(某人);例如He described the scene to me.他向我描述了那个情景。for me 表示为某人做某事;例如She brewed some coffee for me.她为我煮了些咖啡。区别二:强调的重点不同to 强调空间关系,表明由 A 到 B 的移动; for强调角色关系,表明谁是授予关系中的「获利方」(这个「获利」并不一定是好的方面,也可以指坏的方面)。例句Money is important to me.钱对我是很重要。Money is important for me.钱对我是很重要。只是方向性的概念,目标是当事人「我」,所以强调当事人对某件事情的主观看法或者感受,虽然可能事情并没有对我造成直接的损失。在这里,即「我认为,钱对我是很重要的」。再例如:To me it was very unusual. 对我而言,这很不寻常。强调的是当事人的主观感受。Money is important for me.for 强调「获利方」,因此这句话的感觉稍显desperate,比上面的程度深一些。Smoking bad for health.health作为「获利方」,是直接受到smoking的坏影响的,因此这里用 to 就不太合适了。区别三:用法不同当句中有某种转移的意思时,或者是某物被从一个地方转移到另一个地方时,要使用“to”。Examples:1、Malloy ran to the bathroom after eating rotten meat.在吃了变质的肉后,Malloy跑 到了 卫生间。 2、I’m an introvert so I don’t feel very comfortable when talking to people.我性格很内向,因此当我和别人说话时,我会感觉不舒适。当你想表达意图或者是做某事的原因时,用for。Examples:1、Bill Gates bought a computer for Fan Bin Bin.Bill Gates 为 Fan Bin Bin买了一台电脑。2、Aren’t you tired of people always saying “hot water is good for your health!”?对于那种总是说“热水 有助于 你的健康”的人,难道你不会厌烦吗?
去记涉及到for me和to me的动词、形容词和句型吧,不用单独把他们拆开来记,这样你用到他们的时候自然就反应出来了。
相同处:for me /to me 都可当 对我而言 如:It’s important for me to learn English.Learning English is important to me.两句都是 学英文对我而言很重要不同处:for me 帮我 (为我) / to me 给我Bring an umbrella for me.帮我带支伞Bring an umbrella to me.带支伞给我一般用中文这样代入句意就知用哪个但有时用 for 或 to要看 动词 如take,make,buy,get… 要用 for (还有问题的 there is/are 也是)give,show,pass… 要用 to大致归类是如此 这些都是惯用法 只能靠自己多熟悉它们的用法如:There is no hope for me.对我而言是没有希望的

to me和for me的区别

2,on the floor是什么意思

on the floor的意思是:在地板上floor 读法 英 [fl??] 美 [fl?r] 1、作名词的意思是:地板,地面;楼层;基底;议员席2、作及物动词的意思是:铺地板;打倒,击倒;(被困难)难倒短语:1、floor space 占地面积;建坪;底面积2、top floor 顶楼,最高首脑部3、shop floor 工作场所;工人4、dance floor 舞池例句:The issues were debated on the floor of the House.这些问题在众议院议政厅进行了辩论。扩展资料一、floor的用法:1、floor表示“(楼房的)层”时,英、美用法不同。地面上的“第一层”,英式英语说the ground floor,美式英语说the first floor; 地面上的“第二层”,英式英语说the first floor,美式英语说the second floor,其他依此类推。表示“在某一层”时,用介词on。2、floor作“地面,地板”解时,多指房间的地面,可以是木板的,也可能是水泥、石头的,甚至可以是泥土的。二、词义辨析:floor, storey, story这组词都有“层”的意思。其区别是:1、floor指的是与“ceiling(天花板)”相对应的地面,即室内的地面、地板; storey与story着重指大楼层与层之间的空间,所不同的是storey是英式英语,而story是美式英语。2、在用法上, floor前面习惯用on,而storey前面习惯用in。3、在表示楼房有几层高时,现代英语习惯用storey,而不用floor。4、表示房子的第几层时,用storey〔story〕时,层数叫法英美相同,“第一层(地面层)”英美都叫first storey〔story〕或ground storey〔story〕,第二层英美都叫second storey〔story〕,其余层数依此类推; 但用floor时,在英国“第一层(地面层)”叫ground floor,“第二层”叫first floor,“第三层”叫second floor,…,而在美国first floor就是“地面层(第一层)”, second floor为“第二层”,其他层次依此类推。
on the floor的意思是在地板上。例句:He unfolded the map and set it on the floor 他打开地图,放在了地板上。on的用法:1、(覆盖、附着)在…上(意指接触物体表面或构成物体表面的一部分)a picture on a wall墙上的画2、在(运输工具)上on the plane在飞机上3、在(某一天)He came on Sunday.他是星期天来的。4、为(某团体或组织)的一员Whose side are you on?你支持哪一方的观点?5、(表示方向)在,向,对on the left/right在左边 / 右边6、通过;使用;借助于We spoke on the phone.我们通过电话谈了谈。7、(用于说明活动或状态)to be on business/holiday/vacation在工作 / 度假中扩展资料at,on,in的用法区别1、at在特定的时间(小时/分钟)以及晚上/半夜/以及中午等。Malloy wakes up at 2pm every afternoon. Malloy每天在下午两点醒来。2、on在具体明确的某天或者时期,一般的节假日还有周末。I will return your pet monkey to you on Wednesday.我会在星期三把你的宠物猴还给你。3、in在月份、年、季节和一段时间。Bobby’s grandmother was born in 1999.Bobby的奶奶出生于1999年。
on the floor网 络 在地板上; 地板上; 在地上; 到地板上 双语例句1. Bob slid from his chair and lay prone on the floor. 鲍勃从椅子上滑下来,趴在了地板上。 来自柯林斯例句2. The sand on the floor scrunched under our feet. 地板上的沙子在我们脚下嘎吱作响。 来自柯林斯例句3. Books are often stacked in higgledy-piggledy piles on the floor. 书本经常乱七八糟地堆在地板上。 来自柯林斯例句
on the floor在地板上Mom found him on the floor. 妈妈发现他倒在地板上.不明白可以追问我,满意的话请点击【采纳】
on the floor:在地板上例句:1.why does he sleep on the floor? 为什么他要睡在地板上呢?2.the dish smashed (up) on the floor. 碟子掉在地板上摔得粉碎。3.they got around the lack of chairs by sitting on the floor. 他们坐在地板上克服了椅子缺乏的困难。

on the floor是什么意思