本文目录一览
1,石郭的别名叫啥
叫SHIGUO 这是中拼 Guo Shi 这是外拼
2,茂名化州市区那里有酒水批发
下郭批发街大把
下郭批发街大把
3,菊酒延年的解释
我不知道出处,你品下诗的意境:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
齐白石画作齐白石常把菊花和酒画在一起,寓意“菊酒延年”。菊花在万物萧疏的秋天开放,喻年高而体健;酒则与贺岁、祝寿相关,与菊花一样皆寓有长寿之意。
4,卿酒二字相关的诗词
诗句雄豪易取名,尔来闲澹独萧卿。 ——陆游《题庐陵萧彦毓秀才诗卷后二首》只找到这一句
《德孺五丈和之字诗韵难而愈工辄复和成可发一》(黄庭坚)且【然】聊尔耳,得也自知之。独笑真成梦,狂歌或似诗。照滩禽郭索,烧野得【伊】尼。早晚来同醉,僧窗卧虎皮。《灯》(慕幽)钟断危楼鸟不飞,荧荧何处最相宜。香然水寺僧开卷,笔写春帏客著诗。忽尔思多穿壁处,偶【然】心尽断缨时。孙康勤苦谁能念,少减馀光借与【伊】。
诗句雄豪易取名,尔来闲澹独萧卿。——陆游《题庐陵萧彦毓秀才诗卷后二首》只找到这一句
5,久香酒香九乡酒上联
上联:久香酒香九乡酒;下联:实足食足什锦食。
园名原名圆明园
久香酒香九乡酒巴黎八里笆篱扒
上联:久香酒香九乡酒
下联:时血诗血十雪诗上联:久香酒香九乡酒
下联:实果诗果十郭诗上联:久香酒香九乡酒
下联:实果诗果十过诗上联:久香酒香九乡酒
下联:时血诗血十学诗上联:久香酒香九乡酒
下联:实血诗血十学诗上联:久香酒香九乡酒
下联:实血诗血十雪诗上联:久香酒香九乡酒
下联:时血诗血十穴诗上联:久香酒香九乡酒
下联:实华诗华十话诗上联:久香酒香九乡酒
下联:实华诗华十画诗上联:久香酒香九乡酒
下联:实华诗华十花诗上联:久香酒香九乡酒
下联:时果诗果十国诗上联:久香酒香九乡酒
下联:实果诗果十国诗上联:久香酒香九乡酒
下联:时果诗果十郭诗上联:久香酒香九乡酒
下联:时果诗果十过诗上联:久香酒香九乡酒
下联:实血诗血十穴诗上联:久香酒香九乡酒
下联:时线诗线十闲诗上联:久香酒香九乡酒
下联:熟生书生数圣书上联:久香酒香九乡酒
下联:熟生书生数省书上联:久香酒香九乡酒
下联:熟生书生数胜书上联:久香酒香九乡酒
下联:疏生书生数圣书上联:久香酒香九乡酒
下联:疏生书生数省书上联:久香酒香九乡酒
下联:疏生书生数胜书
6,有花和酒两个字的成语
花天酒地 [ huā tiān jiǔ dì ]【解释】:形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。【出自】:清·郭麐《摸鱼儿》词:“一篷儿,花天酒地,消磨风月如许。”【示例】:南京秦淮河一带仍是~,听歌狎妓。 ◎姚雪垠《李自成》第二卷第十七章【语法】:联合式;作谓语、定语、状语;含贬义出 处《官场现形记》第二十七回:“贾某总办河工;浮开报销;滥得报举。到京之后;又复花天酒地;任意招摇。”例 句1. 进出酒巴间的大多数人是近几年发了横财,~的倒儿爷。
有花和酒两个字的成语:花天酒地、花魔酒病、恋酒迷花、酒病花愁、贪花恋酒、酒酽花浓
天花乱坠tiāo huā luàn zhuì【解释】传说梁武帝时有个和尚讲经,感动了上天,天上纷纷落下花来。形容说话有声有色,极其动听(多指夸张而不符合实际)。【出处】《心地观经·序品》:“六欲诸天来供养,天华(花)乱坠遍虚空。”恋酒迷花liàn jiǔ mí huā【释义恋】:沉迷;迷:痴迷;花:娼妓,歌女。指沉迷于酒色和女色之中。【出处】元·无名氏《小孙屠》:“知它是争名夺利?知它是恋酒迷花?使奴无情无绪。”恋酒贪花liàn jiǔ tān huā【释义】指沉迷于酒色和女色之中。同“恋酒迷花”。
花天酒地 [ huā tiān jiǔ dì ] 基本释义 形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。出 处《官场现形记》第二十七回:“贾某总办河工;浮开报销;滥得报举。到京之后;又复花天酒地;任意招摇。”例 句1. 进出酒巴间的大多数人是近几年发了横财,~的倒儿爷。
花天酒地
花天酒地【拼音】:huā tiān jiǔ dì【释义】:形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。【出处】:清·郭麐《摸鱼儿》词:“一篷儿,花天酒地,消磨风月如许。”【例句】:南京秦淮河一带仍是~,听歌狎妓。 ★姚雪垠《李自成》第二卷第十七章你的认可是我解答的动力,请采纳
7,陶渊明喝的究竟是不是高粱酒
萧统《陶渊明传》写老陶当彭泽令后“公田悉令吏种秫”,欲广种秫以资酿酒。老陶自己诗中也写到过用秫作酒。《和郭主簿》中云“舂秫作美酒,酒熟吾自斟。” 一般的解释是,秫是一种黏性的高粱。因在下我爱喝高粱酒而非米酒(特指稻米制酒),故宁愿相信陶渊明所种之秫为高粱,所饮之酒为高粱酒。然则,谷物小而黏者亦称秫,秫亦指黏稻,老陶喝的究竟是高粱酒还是米酒,在下我一时搞不清楚。 王叔岷先生《陶渊明诗笺证稿》认为老陶之秫是黍、黏稻或者黄米。他笺证“舂秫作美酒”句,曰:“案秫音述(在下认为王先生注音错误,秫音应为熟。),说文:‘秫,稷之黏者。’即黍、黏稻、黄米也。萧统陶传:‘公田悉令吏种秫,曰:我得常醉于酒足矣。’”读笺证,知王先生将老陶之秫不作高粱解,而究为何物,他给出三个答案,却未有确指。 袁行霈《陶渊明笺注》注“舂秫作美酒”句,曰:“秫(shu [二声,在下搞不出那个标二声的符号来]),黏稻。”并列举萧统陶传“令吏种秫”句。袁先生自己论定了,老陶的秫就是黏稻,黏性的稻米。 又查逯钦立校注《陶渊明集》,逯先生对“秫”未作任何解释。 陶渊明喝的难道不是高粱酒吗?在下我实在不甘接受王、袁二先生注释。再搬字典查阅,想弄明白到底“秫”为何物。 《说文解字》:秫,稷之黏者,从禾术,象形。 《康熙字典》:谷名。《尔雅释草》:“衆秫,[疏]:衆一名秫,谓黏粟也。北人用之酿酒,其茎杆似禾而粗大者是也。”《礼月令》:“仲冬乃命大酋秫稻必齐。”《周礼·冬官·考工记》:“染羽以朱湛丹秫。”[注]:丹秫,赤粟也。又与鉥同。 《辞源》:秫,稷(高粱)之黏者谓秫。可以酿酒。晋陶潜《陶渊明集》二《和郭主簿》诗:“舂秫作美酒,酒熟吾自斟。”古籍中对其他谷物小黏者亦常称秫。《尔雅》孙炎注、《齐民要术》谓黏粟为秫,〈本草图经〉谓黏黍为秫,皆因时因此而异名。 《辞海》:秫,即粘高粱。多用以醸酒。《说文·禾部》:“秫,稷之黏者。”参见“稷”。也指粘稻。萧统《陶渊明传》:“公田悉令吏种秫,曰:‘吾得常醉于酒足矣。’” 上述四典对“秫”的解释,第一义都是指高粱。《说文》谓“稷”,何为稷?程瑶田《九谷考》曰:“稷,今人谓之高粱,或谓之红粱。” 四典中《辞源》、《辞海》分别引证释义借用了老陶故事,然而,两者在解老陶之秫上发生分歧。《辞源》以老陶之秫即高粱,而《辞海》以其为粘稻。正是花开两朵,各表一枝。然则,在下我何所适焉?何所从焉?戛戛乎似无所适从焉。 子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之,如不可求,从吾所好。”复曰:“七十而从心所欲,不逾矩。”在下便从吾多好矣,从心所欲矣。如此,老陶之秫当然是高粱也,老陶所饮之酒当然就是高粱酒!