1. 吸引引起英文
Glamour 一般指财富,成功而吸引人产生的魅力
Attraction 一般指有趣,合某人的胃口所以吸引
下面是词典的英文释义
Attraction: something that attracts or is intended to attract people by appealing to their desires and tastes
Glamour : an exciting and often illusory and romantic attractiveness
the glamour of Hollywood
especially : alluring or fascinating attraction —often used attributively
glamour stock
glamour girls
2. 被什么吸引 英文
相信你问的是作为及物动词的name和call
[1]从相似度最高的:
【name sb. sth】 和【call sb. sth】的结构是一模一样的,从这个相同结构说起。。
但是,意义却大有差别。
(1) call...是把...称作...,但这个名字可不一定是你起的。这个结构常见于几种表达:
①说某人叫什么名,比如We call him Jack. 其实意思就是His name is Jack.
②说给某人或某物赋予一个什么名称,这种情况往往是建立在某种前提意义内涵之上(有时候也可以是起名字,但应该建立在上下文基础上)。
He called his boy Steven.他将他的儿子取名为史蒂文
What do you call this flower ? 这种花叫什么名字 ?
Chaucer is ~ed the Father of English Poetry.乔塞被称为英诗之父
③视为、认为、看做:
You cannot call the party a success. 这次聚会不能说是成功的
I call that mean. 我认为那是卑鄙的
How can you call yourself my friend ?你怎么能称你是我的朋友?
Call it what you like. 随你怎么叫它都可以。
(2)name...在这里是为...起名\命名,这个意义十分狭隘了,就是起名字。就是说此人或此物本来是没有名字的,name s1. s2 就是给s1起了一个名字,叫做s2。显然常常用于新生事物。
只有一种情况下2者可以互换,就是在某些情境下表示“取名”意思的时候,但也要具体分析。
例如:[Once there was a doctor named Dolittle.]=[Once there was a doctor called Dolittle.]
[2]关于name的其他比较:
name是一个及物动词。看牛津词典中的词条:
(1) give a name to sb/sth 给某人[某事物]取名; 命名。常见结构:
~ sb/sth (after sb); 这是直接加一个宾语。[after...],以...命名;
Tasmania was named after its discoverer, A. J. Tasman. 塔斯曼尼亚岛是以其发现者塔斯曼的名字命名的.
They named their child John. 他们给孩子取名叫约翰.
【从这点上来讲,call表示命名时只能加双宾语,不可只一个宾语,而name就没有限制。】
(2)give the name(s) of (sb/sth); identify 说出(某人[某事物])的名字;
Can you name all the plants in this garden? 你能说出这花园里所有植物的名字吗?
(3)state (sth) precisely; specify 确定(某事物); 指定:
We have named a date for the party. 我们已定好聚会的日期.
Name your price. 你开价吧(说出你想要的价钱).
The young couple have named the day. 这对年轻人已定下婚期.
(4)nominate sb for, or appoint sb to, a position 提名某人或指定某人任一职务:
常见结构[~ sb as sth]和[~ sb for ...]
Ms X has been named for the directorship/named as the new director.
某女士已被提名任董事职务[任命为新董事].
(2)(3)(4)的意义是[call]所不具备的。
[3]
另外call作动词还有如下含义,用法就略过了:大声说; 喊; 叫: 召唤;拜访; 去某人家等; 打电话;令(某事)举行, 进行; 宣布:
做名词的二者没什么联系,一个仅仅表示名字,一引申意义为名人、名声、名义;
而另一个的引申意义比较繁多,可以自行查字典。
3. 吸引的英文意思
一、词义不一样
push
英 [pʊʃ] 美 [pʊʃ]
1、vt. 推动,增加;对…施加压力,逼迫;按;说服
2、n. 推,决心;大规模攻势;矢志的追求
pull
英 [pʊl] 美 [pʊl]
1、v. 拉;拔;拖
2、n. 拉,拉绳;拉力,牵引力;拖
二、词语用法不一样
1、push的基本意思是指对某人或某物施加一定的力,使其开始移动或处于某种状态。push用于进行体还可指“接近”。push可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时后接名词或代词作宾语,有时可接形容词或过去分词、副词、介词短语或动词不定式充当补足语的复合宾语。
2、pull表示“拉过来”,指用手把某物用力地向自己的方向拉并使其移动,有时也可指扣动扳机,拉开关等,引申还可表示“赢得”“招来”“吸引”。pull用作不及物动词时,如果主语为物,其主动形式常含有被动意义。
三、词汇搭配不一样
1、push
1)push car 推车
2)push cart 推手推车
3)push claims 坚持要求
4)push door 推门
2、pull
pull viciously 恶意地拉
pull vigorously 用力地拖
pull violently 猛烈地拉
pull about 把…拖来拖去
4. 吸引引起英文单词
吸引...注意 例句: 双语英语 1. They approach and give attention to others. 他们接近别人并且吸引他们的注意。
5. 的英文单词
第七(的)英语单词:seventhseventh发音:英 ['sev(ə)nθ] 美 ['sɛvənθ] 具体释义:n. 第七;七分之一adj. 第七的;七分之一的adv. 居第七位地同根词:词根: sevenadj.seven
七的;七个的seventeenth 第十七的,第十七个的;十七分之一的seventieth 第七十的;七十分之一的adv.seventhly
在第七n.seven
七个,七seventeenth 第十七日;十七分之一seventieth 第七十;七十分之一num.seven
七个,七seventeenth 第十七seventieth 第七十扩展资料例句:1、This is the seventh year that he has worked the streets of Manhattan. 这是他在曼哈顿街头献艺的第7个年头。2、July is the seventh month of the year. 7月是一年中的第七个月。3、He was knocked out in the seventh round. 他在第七回合被打晕了。
6. 吸引引起的英文
attract的名词attraction;形容词是attractive。
读音:英 [əˈtrækt] ;美 [əˈtrækt]
vt. 吸引;引起
vi. 吸引;有吸引力
短语
attract foreign investment 对外招商 ; 吸引外资 ; 吸收外资 ; 招商引资
Opposites attract 异性相吸 ; 冤家不聚头 ; 同性相呼 ; 异相吸
attract investment 招商引资 ; 招商加盟 ; 招商项目
扩展资料:
词语辨析
tempt, charm, attract, enchant, fascinate
这组词都有“吸引,引诱”的意思,其区别是:
tempt 指吸引力很强,强调欲望被唤醒。
charm 侧重迷住某人或使之高兴。
attract 普通用词,指客观上吸引人的注意力。
enchant 着重指有能力引起被迷住者的欢乐或赞美。
fascinate 通常含使人无法拒绝、无法摆脱的意味
7. 吸引引起英语
1/attract的释义为:
vt. 吸引;引起
vi. 吸引;有吸引力
2/attract的用法例句:
I am attracted by this lavender field.
我被这片薰衣草地所吸引。
3/attract的词组有:
attract foreign investment吸引外商投资;对外招商
attract investment招商,招商引资
8. 吸引了英文
I was attracted
例句
以下例句来源于网络,仅供参考
1.
我不是个迷信的人,但是我被吸引了。
I'm not a superstitious person, but I got hooked.