1. strangely
strange是形容词,奇怪的,奇妙的,一般修饰人或者事情 比如strange person
它的名词形式是stranger,它的副词形式是strangely
2. strangely enough
enough是形容词和副词
作为形容词时:
I
have
got
enough
water.
我有足够多的水。
作为副词时:
This
room
is
big
enough
for
me.
这个房间对我来说足够大了。
作为副词时enough修饰
形容词,形容词不能修饰enough
:enough
翻译:adv. 足够地,充足地;n. 很多;充足;adj. 充足的;int. 够了!
enough for 足够地,充分的;对……足够的
good enough 足够好的
old enough 年龄足够大
more than enough 绰绰有余;太, 过于
sure enough 果然,果真
enough to do 足以…
soon enough 很快
enough is enough 够了;适可而止
fair enough 有道理;说得对;敢情好
strangely enough 说来也奇怪(用作插入语)
enough of it 够了;停止吧
oddly enough 说来也奇怪
have enough of 受够了
enough said 无须多说,毋庸赘言
have enough to do 有很大的困难,需要全力以赴
enough and to spare 绰绰有余,足够而且有余
Not enough不够;爱不够;还不够;美中不足
Well Enough还不错;还可以;相当;极
Enough Plumbers一堆水管工;马力欧水管工;幻影超级玛丽小游戏;幻影超级玛琍
enough to足够…去做;足以
busy enough足够忙;够忙
enough food足够的食物;充分的食物
significant enough足够重要的;足够重大
large enough足够大的
barely enough勉强够;凑合
3. strangely翻译
arc
释义:
1、n. 弧(度);弧光(全称electric arc);弧形物;天穹
2、adj. 圆弧的;反三角函数的
3、vt. 形成电弧;走弧线
词汇搭配:
1、arc discharge [物] 电弧放电 ; 拉弧 ; 弧放电
2、arc elasticity [经] 弧弹性 ; 称为弧弹性 ; 翻译
3、arc voltage [电] 电弧电压 ; [电] 弧电压 ; 弧压显示
4、arc chute [电] 灭弧室 ; [电] 电弧隔板
例句:
A rainbow arced gracefully over the town.
彩虹在小城上空画出了一道优美的弧线。
扩展资料
近义词:
一、curve
英 [kɜːv] 美 [kɝv]
1、n. 曲线;弯曲;曲线球;曲线图表
2、v. 弯;使弯曲
3、adj. 弯曲的;曲线形的
The ball curved strangely in the air.
球在空中划出奇怪的弧线。
二、arch
英 [ɑːtʃ] 美 [ɑrtʃ]
1、n. 弓形,拱形;拱门
2、adj. 主要的
3、v. 使…弯成弓形;用拱连接;拱起;成为弓形
Don't arch your back, keep your spine straight.
别弓着背,挺直脊梁。
4. strangely,some people find
enough修饰形容词时,应放在该形容词后边。因此,enough要放在strong后边。例如:
He is strong enough to do the job. 他足够强壮,能胜任这项工作。
enough修饰副词时,也应该放在其后。例如:
She said it patiently enough。她十分耐心地说道。
strangely enough,some students lost their books and bags.很奇怪,一些学生弄丢了他们的书和书包。
5. strangely beautiful
《简爱》24名主要人物
(1) Jane Eyre: The protagonist and title character, orphaned as a baby.
简· 爱:女主角,孤儿
(2) Mr. Reed: Jane's maternal uncle.
里德先生: 简的舅舅
(3) Mrs. Sarah Reed: Jane's aunt by marriage, who resides at Gateshead.
莎拉 · 里德:简的舅母,住在盖茨赫德。
(4) John Reed: Mrs. Reed's son, and Jane's cousin.
约翰 · 里德:里德太太的儿子,简的表兄弟。
(5) Eliza Reed: Mrs. Reed's elder daughter, and Jane's cousin.
伊丽莎 · 里德:里德太太的长女,和简的表姐妹。
(6) Georgiana Reed: Mrs. Reed's younger daughter, and Jane's cousin.
乔治 · 亚娜里德 : 里德太太的小女儿,和简的表姐妹。
(7) Bessie Lee: The nursemaid at Gateshead.
贝茜 · 李 :保姆,住在盖茨赫德
(8) Robert Leaven: The coachman at Gateshead, who sometimes gives Jane a ride on Georgiana's bay pony.
罗伯特:生活在盖茨黑德的车夫,他有时会给简驾驶马车。
(9) Mr. Lloyd: A compassionate apothecary who recommends that Jane be sent to school.
劳埃德先生:一个富有同情心的药剂师,建议简被送到学校。
(10) Mr. Brocklehurst: The arrogant, hypocritical clergyman who serves as headmaster and treasurer of Lowood School.
布罗克赫斯特先生:傲慢的,虚伪的教士,担任洛伍德学校的校长和司库。
(11) Miss Maria Temple: The kind, attractive young superintendent of Lowood School.
玛丽亚小姐 :和蔼的、迷人的洛伍德学校年轻主管。
(12) Miss Scatcherd: A sour and vicious teacher at Lowood.
斯卡查德小姐:恶毒的洛伍德学校老师
(13) Helen Burns: An angelic fellow-student and best friend of Jane's at Lowood School.
海伦:天使般的同学,简在洛伍德学校最好的朋友。
(14) Edward Fairfax Rochester: The owner of Thornfield Manor, and Jane's lover and eventual husband.
爱德华 · 费尔法克斯 · 罗切斯特:桑菲尔德庄园的主人,简的情人和最终的丈夫。
(15) Bertha Mason: The violently insane secret wife of Edward Rochester.
伯莎梅森:爱德华罗切斯特的、暴力的、疯狂的、秘密的妻子。
(16) Adele Varens: A naive, vivacious and rather spoiled French child to whom Jane is governess at Thornfield.
阿黛勒 · 瓦朗 :一个天真活泼的法国的孩子,Jane在桑菲尔德教育她。
(17) Mrs. Alice Fairfax: An elderly widow and housekeeper of Thornfield Manor.
爱丽丝夫人:一个寡妇,费尔法克斯桑菲尔德庄园的管家
(18) Blanche Ingram: A beautiful but very shallow socialite.
布兰奇 · 英格拉姆:一个漂亮但很浅的社交名媛。
(19) Richard Mason: A strangely blank-eyed but handsome Englishman from the West Indies.
李察梅森:黑眼睛、英俊的英国人,来自西印度群岛。
(20) St. John Eyre Rivers: A clergyman who is Jane Eyre's cousin on her father's side.
圣 · 约翰 · 爱:牧师,简 · 爱的表兄
(21) Diana and Mary Rivers: St. John's sisters and Jane's cousins.
戴安娜和玛丽:圣 · 约翰的姐妹和简 · 爱的表姐妹。
(22) Grace Poole: Bertha Mason's keeper, a frumpish woman verging on middle age.
格丽丝普尔:伯莎梅森的管家,一个老古板的中年女人。
(23) Rosamond Oliver: The rather shallow and coquettish, but beautiful and good-natured daughter of Morton's richest man.
奥利弗:较浅和风骚,但美丽善良的首富莫尔顿的女儿。
(24) John Eyre: Jane's paternal uncle, who leaves her his vast fortune of 20,000 pounds.
约翰 · 爱 :简的叔叔,把他的20000英镑的巨额财富留给了简。
6. strangely怎么读音发音
海明威力求生动而精确地表达印象深刻的重大尖锐时刻,表达那种“对事物真谛的顿悟”的经历。有读者认为,在这篇小说中,“父亲象征了知识和力量,儿子则象征了天真和无知”。可以说这是从一个视角来诠释该处的象征意义。但我以为海明威在这里的笔墨并不是着重于表现儿子的“天真和无知”,而是着重于他面对死亡所表现出的勇气以及对父母的体谅。他具体形象地把一个九岁的小孩,压抑情感的过程,刻画得淋漓尽致。这些对压抑的情绪的描写在本篇小说中随处可见。如“我”给儿子读故事时小说是这样描述的:
I sat at the foot of the bed and read to myself while I waited for it to be time to give another capsule. It would have been natural for him to go to sleep, but when I looked up he was looking at the foot of the bed, looking very strangely(以一种奇怪的眼神望着床角).
7. strangely用法
behave常用于形容词。
behave 英[bɪˈheɪv] 美[bɪˈhev]
vi. 表现; 举止端正; 自然反应;
vt. 使守规矩;
[例句]I couldn't believe these people were behaving in this way
我难以相信这些人竟会有这种举动。
[其他] 第三人称单数:behaves 现在分词:behaving 过去式:behaved过去分词:behaved
behave [bi'heiv]
vi.不及物动词
[后接修饰词语]表现,以某种方式表现;
以某种态度对待 (to,towards):例句:How did he behave towards you?
他如何对待你?He behaved towards her as a father.
他像父亲一样对待她.
2.举止端正(或良好、适当),行为规矩(或得体),循规蹈矩地行事;听话;有礼貌:例句:Why can't that boy behave?
为什么那男孩不能守规矩呢?I wonder if the child has behaved properly.
我不知道这孩子是否守规矩.
3.(机器、汽车、轮船等)运转,运行:例句:The ship behaves well.这艘船航行得很好.
4.(事物等)做出(或起)反应,发生(或起)作用:
例句:This plastic behaves strangely under extreme heat or cold.这种塑料在极热或极冷情况下都会奇怪地起反应.
vt.及物动词
[behave oneself]检点(自己)的行为,使(自己)举止得当:例句:Sit quietly and behave yourself.安静地坐着,规矩点.
2.[后接修饰词语]使(自己)表现得,使(自己)举止…:例句:He behaves himself well.他举止得体.The soldier behaved with great courage.这名战士表现得非常勇敢.