白酒临江怎么读音,酾酒临江横槊赋诗固一世之雄也而今安在哉翻译

本文目录一览

1,酾酒临江横槊赋诗固一世之雄也而今安在哉翻译

(曹操)在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?

酾酒临江横槊赋诗固一世之雄也而今安在哉翻译

2,酾酒临江怎么读音

酾酒临江读音:[shī jiǔ lín jiāng]

酾酒临江怎么读音

3,下列词语中加点的字读音都正确的一组是 A露lu面内讧h

D A 缉qī B粘zhān 轴zhòu 抹mò C堑qiàn
同问。。。

下列词语中加点的字读音都正确的一组是  A露lu面内讧h

4,高一赤壁赋中的酾酒临江的正确语序

苏轼《前赤壁赋》中“酾酒临江”的“酾”可以读作shāi,shāi是酾字的另外一个读音,读作shāi的时候与读作shī的时候词性、意义均相同。不过,酾读作shī是比较常见的读法,是学界的惯例,约定俗成,如果读酾酒临江时,把它读成shāi,倒显得另类。

5,高一语文赤壁赋中的个别字注音希望不知道的别乱说求学哥学姐们

你好!二声wei 是介词。整个句子是宾语前置句。应该是“其为何然也”,“为何”即是什么liáo 二声 通假 同缭绕的缭 形容山与河流相互交错。shī 一声 在江边持酒而饮仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
wei 第二声 liao 第二声shi 第一声
我们学校教师分别念wei二声、聊、失,希望能帮上你

6,酾酒临江怎么读 酾酒临江读音和解释

1、酾酒临江读音是shī jiǔ lín jiāng。“酾酒临江”意思是在江边持酒而饮。 2、出处:《前赤壁赋》【作者】苏轼 【朝代】宋;方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 3、白话释义:当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?

7,高一赤壁赋中的酾酒临江的正确语序

苏轼《前赤壁赋》中“酾酒临江”的“酾”可以读作shāi,shāi是酾字的另外一个读音,读作shāi的时候与读作shī的时候词性、意义均相同。不过,酾读作shī是比较常见的读法,是学界的惯例,约定俗成,如果读酾酒临江时,把它读成shāi,倒显得另类。
酾(shī),有“滤酒、 斟酒、疏导,分流”之意。 “酾酒临江,横槊赋诗” 出自出自苏轼《赤壁赋》 。 详细解释 详细字义 ◎ 酾 (1) 釃 shāi (2) ——“酾”( shī )的又音 (3) 另见 shī 基本词义 ◎ 酾 釃 shī 〈动〉 (1) 滤[酒] [filter] 酾,下酒也。一曰醇也。从酉,丽声。

8,酾酒临江怎么读

shī酾jiǔ酒lín临jiāng江出处:《赤壁赋》【作者】苏轼 【朝代】宋方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。白话释义:当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。创作背景:《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰二年(1079年),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。“几经重辟”,惨遭折磨。后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

9,请问这几个字念什么1皑2罄3辔4巽5酾

皑:ái 罄:qìng 辔:pèi 巽:xùn酾:shī shāi
ai 、qing、pei、xun、shai
皑 ai 第二声罄 qing 第四声辔 pei 第四声巽 xun 第四声酾 li 第二声
皑 拼音:ái 罄 qìng 辔 (辔) pèi 巽xùn 酾拼音:lí
皑 ái 罄 qìng 辔 pèi 巽 xùn酾 shī
ai 二声 白雪皑皑 qing 四声 罄竹难书 pei 四声 辔头 xun 四声 shi 一声 酾酒临江---《滕王阁序》

10,酾酒临江读音是什么

酾酒临江读音是shī jiǔ lín jiāng。“酾酒临江”意思是在江边持酒而饮。出处:宋·苏轼《赤壁赋》原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。译文:壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方。有会吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:月明星稀,乌鹊南飞这不是曹公孟德的诗吗?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠,这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能屡屡得到,托寄在悲凉的秋风中罢了。我问道:你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢!何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。客人高兴地笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。《赤壁赋》在艺术手法上有如下特点:“情、景、理”融合。全文不论抒情还是议论始终不离江上风光和赤壁故事,形成了情、景、理的融合。通篇以景来贯串,风和月是主景,山和水辅之。作者抓住风和月展开描写与议论。文章分三层来表现作者复杂矛盾的内心世界:首先写月夜泛舟大江,饮酒赋诗,使人沉浸在美好景色之中而忘怀世俗的快乐心情;再从凭吊历史人物的兴亡,感到人生短促,变动不居,因而跌入现实的苦闷;最后阐发变与不变的哲理,申述人类和万物同样是永久地存在,表现了旷达乐观的人生态度。写景、抒情、说理达到了水乳交融的程度。“以文为赋”的体裁形式。此文既保留了传统赋体的那种诗的特质与情韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,更多是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理念。散文的笔势笔调,使全篇文情郁郁顿挫,如“万斛泉涌”喷薄而出。与赋的讲究对偶不同,它相对更为自由,如开头的一段“壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下”,全是散句,参差疏落之中又有整饬之致。以下直至篇末,大多押韵,但换韵较快,而且换韵处往往就是文意的一个段落,这就使本文特别宜于诵读,并且极富声韵之美,体现了韵文的长处。意象连贯,结构严谨。景物的连贯,不仅在结构上使全文俨然一体,精湛缜密,而且还沟通了全篇的感情脉络,起伏变化。起始时写景,是作者旷达、乐观情状的外观;“扣舷而歌之”则是因“空明”、“流光”之景而生,由“乐甚”向“愀然”的过渡;客人寄悲哀于风月,情绪转入低沉消极;最后仍是从眼前的明月、清风引出对万物变异、人生哲理的议论,从而消释了心中的感伤。景物的反复穿插,丝毫没有给人以重复拖沓的感觉,反而在表现人物悲与喜的消长的同时再现了作者矛盾心理的变化过程,最终达到了全文诗情画意与议论理趣的完美统一。

11,槊读什么字

槊,读音:[shuò] 部首:木 释义:长矛,古代的一种兵器:“横~赋诗”。
槊 汉字:槊  拼音:shuò 部首:木  笔画数:14 笔顺编号:43152335111234 五笔86:UBTS  五笔98:UBTS 仓颉码:TBD  郑码:UAQF 区位码:7335  四角号码: 87904 GBK编码:E9C3  BIG5编码:E254  Unicode编码:69CA 详细解释 槊 shuò 【名】 (形声。从木,朔声。本义:古代兵器,即长杆矛)同“矟”。长杆矛〖longspear〗 此非孟德之困于周郎者乎?…酾酒临江,横槊赋诗,固一世之英雄,而今安在哉?——宋·苏轼《前赤壁赋》 康熙字典 【辰集中】【木字部】 槊 【唐韵】所角切【集韵】【韵会】【正韵】色角切,??音朔。【说文】矛也。亦作矟。【通俗文】矛长丈八谓之槊。【魏书·杨津传】不畏利槊坚城,惟畏杨公铁星。 又握槊,博簺也。一曰棊槊,棊为子,槊为局,卽今双陆。【韩愈·示儿诗】酒食罢无事,棊槊以自娱。 说文解字 槊 shuo4 【卷六】【木部】 槊 所角切 矛也。从木朔声。 古汉语字典 槊 shuō〈名〉长矛。《魏书·杨津传》:“不畏利~坚城,惟畏杨公铁星。” 相关词语 槊棋 槊血满袖 相关成语 横槊赋诗 槊血满袖 提示:本字典里的部分汉字超出了GBK编码的范围,如果要正确显示全部汉字,请下载国际标准超大字符集字体支持包。下载地址 分享到?QQ空间 新浪微博 腾讯微博 微信 更多...
槊,拼音:shuò 。

12,高一必修二赤壁赋中的注音

壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如凭(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。 苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿。驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。挟(xié)飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适。” 客喜而笑,洗盏(zhǎn)更(gēng)酌 (zhuó)。肴(yáo)核既尽,杯盘狼籍(jí)。相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。
热文